Английский язык из Скандинавии?

Англичане и скандинавы

Роднит ли их язык?

Время от времени во мне просыпается странный интерес к теоретическим аспектам лингвистики.

Я даже пытаюсь припомнить свою дипломную работу по теоретической грамматике (что-то там про артикли и существительные класса Unica) и раздумываю, не ошиблась ли, отказавшись от аспирантуры.

К счастью, удается отделаться малой кровью, переключившись на более насущные идеи и забавные статьи по языковым вопросам.

В конце прошлого года профессор лингвистики Ян Терье Фаарлунд из университета Осло и его коллега Джозеф Эммондс из чешского университета Palacký заявили, что английский язык относится к той же северогерманской группе, что и норвежский. Исследователи не побоялись высказать точку зрения, альтернативную традиционным взглядам на логичное происхождение современного английского языка от древнеанглийского.

«Современный английский язык берет начало от скандинавов, живших на британских островах в течение многих веков до завоевания страны франкоязычными норманнами в 1066 г.», — поясняет Фаарлунд.  При этом древнеанглийский (англо-саксонский) язык является представителем западногерманской группы. Англы и саксы привезли его с собой с севера Германии и юга Ютландии, когда еще в пятом веке обосновались на британских островах. Свои слова профессор подкрепляет огромными различиями между древним и современным вариантами английского языка: «Мы уверены, что причина в том, что древнеанглийский язык просто вымер, а выжил скандинавский диалект, хотя, само собой, на него серьезно повлиял древнеанглийский».

Ученые-инноваторы считают, что современный английский язык уходит корнями в период борьбы британцы и скандинавов за политическое влияние на территориях действия датского права (северо-восток современной Британии). Слияние групп из носителей древнеанглийского и скандинавского дало среднеанглийский диалект, положивший начало современному английскому языку. В качестве примеров заимствований из языка скандинавов Фаарлунд приводит слова: anger, awe, birth, cake, dirt, egg, fellow, guest, husband, shirt, Thursday. Интересно, что в предложении He took the knife and cut the steak все слова, кроме he, the и and имеют скандинавское происхождение. Помимо слов английский язык позаимствовал у скандинавов грамматику и морфемы.

Синтаксически английский язык отличается от других представителей западногерманской группы. В английском и скандинавском дополнение идет после глагола, тогда как в немецком, голландском (и древнеанглийском) глагол переносят в конец: I have read the book. Eg har lese boka. В английском и скандинавском последним членом предложения может быть предлог: This we have talked about. Dette har vi snakka om. Общими для них также являются групповой притяжательный падеж (The Queen of England’s hat. Dronninga av Englands hatt) и разделенный инфинитив (Eg lovar å ikkje gjera det igjen. I promise to not do that again). В немецком и голландском языках той же группы подобные грамматические конструкции невозможны.

И поскольку заимствования синтаксиса и структуры языка относятся к нетипичным явлениям, самым разумным объяснением этому факту профессора считают принадлежность английского к скандинавским языкам и его развитие из норвежско-датского диалекта, распространенного в Англии в средние века.

Ответ от традиционалистов последовал быстро.

Первое, на что указали Фаарлунду — контактирующие языки способны перенимать грамматику: такие явления ученые отмечали, в частности, в многоязычной Индии, а также у северных народов России. Разделенный инфинитив объяснили независимой выработкой аналогичных языковых конструкций.

Автор ответной статьи также отмечает, что, несмотря на престиж языка нормандцев как правящего класса, древнеанглийский брал количеством носителей. «После возвращения власти англичанам древнескандинавский язык исчез здесь из употребления всего за несколько поколений: все записи на нем в этом регионе сделаны не позднее 60 лет по окончании норманнского правления», — пишет Салли Томасон.

Так что чуда не произошло: English, not Engelsk. Западногерманский язык, ближайшим родственником которого является фризский, позаимствовал множество компонентов из скандинавского лексикона и грамматики. Интересная ситуация языкового контакта, интересный результат, но ничего сверхъестественного. Не любит лингвистика необычного.

* * *

2 комментария
  • Leonid Tsvet

    12/11/2016 at 14:15 Ответить

    While borrowing the info from the article: Nickelsen T. English is a Scandinavian language // ScienceNordic. com – Independent news on research in Nordic countries. December 7, 2012. http://sciencenordic.com/english-scandinavian-language
    you ought to have made a reference (if only for the sake of propriety).

    • I used the info from two articles. You can easily find the links to both of them in the text. In any case, the more links, the better. Thank you for an additional one!

Есть мысли или вопросы? Поделитесь!