Язык e-prime

Концепция языка E-Prime

Выходим из «режима бога»

Консерваторам от грамматики и языковым пуристам в последнее время нелегко. Вот и местоимение they постепенно получает форму единственного числа.

Но справедливости ради стоит отметить, что на их долю выпадали и более тяжкие испытания.

В книге Альфреда Коржибски «Science and Sanity» (1933 г.) впервые встречается семантическая концепция английского языка без «идентификационных» (isness) глаголов есть, являться, быть и их эквивалентов, конструкций «X — это Y» и «X — Y».

По мнению Коржибски, связанные с этими глаголами проблемы объясняются двумя их основными функциями, идентификацией и утверждением. Обойти проистекающие отсюда ограничения не всегда удается даже людям, сведущим в лингвистике, утверждал его ученик Дэвид Бурленд. Зато можно избегать подобных слов и конструкций. Или хотя бы пытаться.

Бурленд первым стал обходиться без глагола to be в устной и письменной речи, назвав свой вариант английского языка E-Prime. Предложенная им концепция оказалась особенно востребованной в научных работах и технических публикациях.

Интересно, что Коржибски указывал на необходимость изучать основы семантики, начиная со школы — чтобы с раннего возраста предотвращать наиболее распространенные логические ошибки, вызванные эмоциями искажения.

Языки-прайм (или языки-прим) можно считать едва ли не самым простым путем к освоению семантической гигиены: расширению восприятия, знакомству с разнообразными точками зрения и корректным выражением собственных взглядов.

Один из базовых принципов информатики гласит Garbage In, Garbage Out (GIGO). При неверных входящих данных будут получены неверные результаты, даже если алгоритм обработки ошибок не содержит.

В отличие от компьютеров, человеческий мозг оперирует словами, явными и скрытыми метафорами, языковыми конструкциями. Ниже рассмотрены самые известные примеры, иллюстрирующие разницу в результатах для стандартного языка и языка–прайм.

lA. The electron is a wave. / Электрон — это волна.
lB. The electron appears as a wave when measured with instrument-l. / При измерении инструментом-1 электрон проявляет себя как волна.

2A. The electron is a particle. / Электрон — это частица.
2B. The electron appears as a particle when measured with instrument-2. / При измерении инструментом-1 электрон проявляет себя как частица.

3A. John is lethargic and unhappy. / Джон апатичен и несчастен.
3B. John appears lethargic and unhappy in the office. / В офисе Джон кажется апатичным и несчастным.

4A. John is bright and cheerful. / Джон сияет и доволен.
4B. John appears bright and cheerful on holiday at the beach. / На пляже Джон сдается сияющим и довольным.

5A. This is the knife the first man used to stab the second man. / Это нож, которым первый человек ударил второго.
5B. The first man appeared to stab the second man with what looked like a knife to me. / Мне показалось, что первый человек ударил второго чем-то похожим на нож.

6A. The car involved in the hit-and-run accident was a blue Ford. / Машина, которая сбила пешехода и скрылась с места происшествия, — это синий Форд.
6B. In memory, I think I recall the car involved in the hit-and-run accident as a blue Ford. / Мне кажется, я припоминаю, что пешехода сбил, а затем скрылся с места происшествия синий Форд.

7A. This is a fascist idea. / Это фашистская идея.
7B. This seems like a fascist idea to me. / Мне эта идея кажется фашистской.

8A. Beethoven is better than Mozart. / Бетховен лучше Моцарта.
8B. In my present mixed state of musical education and ignorance, Beethoven seems better to me than Mozart. / Учитывая то, что я знаю и чего не знаю о музыке, Бетховен кажется мне лучше Моцарта.

9A. That is a sexist movie. / Это сексистский фильм.
9B. That seems like a sexist movie to me. / Этот фильм кажется мне сексистским.

10A. The fetus is a person. / Плод — это человек.
10B. In my system of metaphysics, I classify the fetus as a person. / В рамках моих метафизических концепций плод представляется мне человеком.

Утверждения типа А характерны для стандартного языка: в них скрыто либо явно представлен так называемый наивный реализм. Утверждения типа B отражают особенности языка E-Prime и демонстрируют, что речь идет не о «сущности» какого-либо явления, а всего лишь о сигналах. Эти сигналы зависят от того, какое именно тело (инструмент) получает и интерпретирует их в процессе перемещения в пространстве и времени.

По мнению приверженцев языка E-Prime, квантовая механика, отдельные разделы общей физики, психология восприятия, социология, лингвистика, современная математика, антропология и ряд других наук от таких формулировок только выигрывают. При попытке перевести в плоскость традиционного английского парадоксы, с которыми приходится иметь дело в этих науках, те превращаются в мнимые противоречия, а то и в полную бессмыслицу.

На практике же для тех, кто работает с языком, это означает возможность точнее и вывереннее мыслить, говорить и писать. Для галлюцинаций отнюдь не обязательны психотропные средства; иногда достаточно лишь небрежных формулировок и абстракций.

Почему полезно помнить о базовых принципах E-Prime и языков-прайм в целом? (По материалам блога Litemind, где также собраны ссылки на ресурсы по этой теме.)

  1. Легко заменить разницу между мнениями и фактами

Сравним: «Бетховен — лучший композитор в мире» или «Твоя идея — полная чушь». Перед нами пример мнений, выдаваемых за факты. Полезно помнить, что многое из того, что мы говорим, представляет собой не более чем субъективное мнение. Язык-прайм: «Больше всего мне нравятся композиции Бетховена» или «Я отнюдь не в восторге от твоей идеи».

  1. Формулировки становятся точнее, предположения — очевиднее

Когда пытаешься избавиться от идентификационных глаголов, приходится добавлять подробности. Утверждение «Он умный» нужно обосновать: «Он прошел тест IQ с результатом 140» или «Он почти ничего не делает, а хорошо зарабатывает». Абстрактное слово «умный» потребует конкретизации и озвучивания ваших собственных критериев.

  1. Проще выявить (субъективного) наблюдателя

Замена утверждения «Земля — круглая» формулировкой «Земля кажется круглой» демонстрирует нам наличие некоего наблюдателя, который вполне может заблуждаться. Язык-прайм заставляет нас быть скромнее, выходя из «режима бога», и напоминает, что людям свойственно ошибаться.

  1. Ниже шансы поторопиться с выводами и навесить ярлыки

Язык-прайм нацелен на снижение уровня абстракции, ведущей к предубежденности. Это поможет не вешать ярлыки в том числе и на самого себя. Сравним: «Я свинья!» и «Я ем, как свинья». Или еще лучше: «Сегодня за обедом я съел вдвое больше обычного».

  1. Действующие лица выходят на первый план

Чтобы писать убедительнее, лучше избегать пассивного залога. В языке-прайм употреблять эту форму крайне затруднительно. Сравним: «Были допущены ошибки». и «Стив ошибся» или «Кто-то из присутствующих здесь допустил ошибку».

  1. Речь становится выразительнее

Язык-прайм может показаться излишне сухим и обезличенным, но при более близком знакомстве с ним это ощущение рассеивается. Вам придется не только освежать в памяти множество выразительных глаголов, но и экспериментировать со стилем.

  1. Открыт путь к диалогу

Вместо «Ты не прав!» получаем «Мне так не кажется». На смену субъективным заявлениям приходит готовность к диалогу без пренебрежения позицией оппонента. В языках-прайм мы имеем дело не с абсолютной правдой, а с восприятием. А отрицание чужого восприятия сложно назвать разумным.

  1. Есть место для творческого подхода

Многие психологи активно пользуются принципами языков-прайм, даже не подозревая об этом. Сравним: «Решения нет!» и «Я еще не нашел ни одного решения (пока).» Более того, язык-прайм помогает не впадать в обобщения, а вместо этого заниматься поисками выхода из ситуации. Сравним: «До чего же тупые эти клиенты!» и «Клиенты не хотят покупать наш товар даже со скидкой». Для анализа дальнейшего развития событий второй вариант явно предпочтительнее первого.

  1. Мозг получает отличную подзарядку

Формулировать точно и четко не так просто, как кажется на первый взгляд. Освоение принципов E-Prime вполне уместно сравнить с изучением нового языка. Будет даже чуть сложнее: придется не только запоминать, но и кое-что забывать. Попробуйте! Загрузите свои нейроны.

2 комментария
  • Vlad Malin

    07/04/2016 at 9:55 Ответить

    Thanks! I’v very grateful to author of the blog (pretty correctly, isn’t it?) for this increadible information! Все-же меняющийся язык ярко демонстрирует круто меняющийся менталитет. А идея родилась почти сто лет назад…

Есть мысли или вопросы? Поделитесь!